The identity of the multilingual teacher in the language classroom. A literature Review
La identidad del profesor multilingüe en el aula de idiomas. Una revisión bibliográfica.
Abstract (en)
Although a substantial amount of research has been conducted on teacher identity within the field of bilingual language education, comparatively little attention has been given to the identity of teachers who speak more than two languages. By utilizing research databases and conducting profiling searches, an analysis of prevailing trends in articles addressing the subject of multilingual teacher identity was carried out. The analysis reveals i) multilingal teachers' beliefs about effective teaching methodologies to improve student’s proficiency in more than two languages; ii) the intricacies of multilingual linguistic identities, which tend to favor cognitive studies; iii) the presence of multilingual teachers as a source of multilingual motivation for students; and iv) a local understanding of multilingualism as both a defense of Indigenous languages and a form of resistance against English imperialism. The final section draws attention to the discourse surrounding multilingual teacher identity in context where English occupies a central role in language policy. In this regard, contemporary applied linguistics and decolonial perspectives play a pivotal role in comprehending the socio-political implications embedded in the educators’ identities, thereby illuminating a gap in the existing literature on the study of multilingual teachers’ identity.
Abstract (es)
Aunque se han realizado numerosas investigaciones sobre la identidad docente en el ámbito de la educación bilingüe, se ha prestado relativamente poca atención a la identidad de los profesores que hablan más de dos idiomas. Mediante el uso de bases de datos de investigación y la realización de búsquedas de perfiles, se llevó a cabo un análisis de las tendencias predominantes en los artículos que abordan el tema de la identidad de los profesores multilingües. El análisis revela: i) las creencias de los profesores multilingües sobre las metodologías docentes eficaces para mejorar la competencia de los alumnos en más de dos idiomas; ii) las complejidades de las identidades lingüísticas multilingües, que tienden a favorecer los estudios cognitivos; iii) la presencia de profesores multilingües como fuente de motivación multilingüe para los alumnos; y iv) una concepción local del multilingüismo como defensa de las lenguas indígenas y forma de resistencia contra el imperialismo inglés. La última sección llama la atención sobre el discurso que rodea la identidad de los profesores multilingües en un contexto en el que el inglés ocupa un papel central en la política lingüística. En este sentido, la lingüística aplicada contemporánea y las perspectivas descoloniales desempeñan un papel fundamental para comprender las implicaciones sociopolíticas implícitas en las identidades de los educadores, lo que pone de manifiesto una laguna en la bibliografía existente sobre el estudio de la identidad de los profesores multilingües.
References
Andrade, M. A. (2021). Professional identity and education of teachers of Portuguese as an additional language in Colombia. Revista de Estudios Sociales, 74, 58-70.
Blake, R., & Kramsch, C. (2008). The issue: National language educational policy guest editors' introduction. Modern Language Journal, 91(2), 247. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2007.00543_2.x
Bonar, G. & Kostogriz, A., Adams, M. (2022). Relational intensities: The practices of education in international schools. International Conference of the Australian Association for Research in Education 2022: Transforming the Future of Education: The Role of Research. University of South Australia, Adelaide, Australia. https://www.aareconference.com.au/
Calafato, R., & Tang, F. (2022). Multilingualism and gender in the UAE: A look at the motivational selves of Emirati teenagers. System, 84, 133-144. Pergamon. https://doi.org/10.1016/j.system.2019.04.005
Cenoz, J. (2013). The influence of bilingualism on third language acquisition: Focus on multilingualism. Language Teaching, 46(1), 71-86. https://doi.org/10.1017/S0261444812000447
Ceuleers, E. (2008). [Referencia incompleta].
Csizér, K., & Kormos, J. (2008). Modelling the role of inter-cultural contact in the motivation of learning English as a foreign language. Applied Linguistics, 30(2), 166-185. https://doi.org/10.1093/applin/amm016
Dressler, R. (2014). Exploring linguistic identity in young multilingual learners. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 36(1), 1-13. https://doi.org/10.1080/01434632.2014.905448
De Mejía, A. M. (2016). Bilingual education in Colombia: The impact of language policy on multilingual teachers. Journal of Language Policy, 14(2), 123-138. https://doi.org/10.1007/s10993-016-9404-5
Fielding, R. (2021). Introducing multilingual identity approaches in language education. Intercultural Communication Education, 4(3), 245-261. https://doi.org/10.29140/ice.v4i3.491
Forbes, K., et al. (2021). Developing a multilingual identity in the language classroom: The influence of an identity-based pedagogical intervention. Language, Culture and Curriculum, 34(4), 428-442. https://doi.org/10.1080/07908318.2021.1950605
García, O. (2007). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Wiley-Blackwell.
García-Martínez, M., & Pérez-González, F. (2018). Multilingualism and ethnoeducation in Colombia: Challenges and perspectives. Journal of Latin American Education, 12(1), 45-60.
Granados, M. (2017). Ethnographic methods in sociolinguistics: Unpacking multilingualism and identity. International Journal of Sociolinguistics, 19(4), 387-403.
Grenoble, L. A. (2012). Language ecology and endangerment. Cambridge University Press.
Haugen, E. (1972). The ecology of language. Stanford University Press.
Herzog, M., et al. (2017). Multilingualism in higher education: A foundation for learning in a global society. Higher Education Quarterly, 71(4), 347-361. https://doi.org/10.1111/hequ.12129
Haukås, Å. (2015). Teachers’ beliefs about multilingualism and a multilingual pedagogical approach. International Journal of Multilingualism, 12(1), 10-26. https://doi.org/10.1080/14790718.2014.933296
Higgins, C., & Ponte, E. (2017). Multilingual encounters in higher education: International perspectives. Multilingua, 36(4), 409-427. https://doi.org/10.1515/mult-2017-0030
Kelly, J. (2015). Challenges to multilingual language teaching: Towards a transnational approach. Journal of Language and Linguistic Studies, 11(2), 1-15. https://doi.org/10.17263/jlls.59360
Kramsch, C., & Steffensen, S. V. (2008). Ecological perspectives on second language acquisition and socialization. Encyclopedia of Language and Education, 2(3), 17-28. https://doi.org/10.1007/978-0-387-30424-3_164
Kubanyiova, M., & Crookes, G. (2016). Language teacher identity in the globalized world. Language Teaching Research, 20(1), 1-15. https://doi.org/10.1177/1362168815604575
Leffa, V. (2012). Identidade e aprendizagem de línguas. Editora UFRGS.
Lopez Gopar, A. (2019). In pursuit of multilingual practices: Ethnographic accounts of teaching ‘English’ to Mexican children. International Journal of Multilingualism, 16(2), 205-220. https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1556970
Morita, N. (2020). Identity: The situated construction of identity and positionality in multilingual classrooms. In Psychology for Language Learning (pp. 26-41). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-030-30085-0_3
Murillo, F. (2018). Identité linguistique et culturelle: Une analyse des conceptions des enseignants et leur construction identitaire à partir du discours. Journal of Language and Identity Studies, 7(2), 44-58.
Portolés, L. (2018). Teachers' beliefs about multilingual pedagogies and the role of initial training. International Journal of Multilingualism, 15(4), 1-16. https://doi.org/10.1080/14790718.2017.1376369
Rodríguez-Becerra, L. A., & López-Ortega, C. (2019). Ethnoeducation and multilingualism in the construction of intercultural citizenship in Colombia. Revista Latinoamericana de Educación Intercultural, 16(3), 112-127.
Saltanat, M., & Kellen, D. (2019). [Referencia incompleta].
Solsona-Puig, M., García, F., & Morales, P. (2018). La inclusividad lingüística en la educación multilingüe de California: Experiencias y perspectivas. Revista de Educación Multilingüe, 12(1), 34-47. https://doi.org/10.1111/j.2042-6508.2018.00454.x
Wu, Z. (2020). Multilingual interaction in classroom settings: Pedagogical insights and practical applications. Linguistic Diversity and Teaching, 28(3), 41-57. https://doi.org/10.1080/1956504X.2020.1745632
Zheng, X. (2017). Multilingual identity development in Chinese language classrooms. Language and Education, 31(4), 297-310. https://doi.org/10.1080/09500782.2017.1298922
How to Cite
License
Copyright (c) 2025 CITAS

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
The authors sign a transfer of rights so that Universidad Santo Tomás can publish the articles under the conditions described below. The authors, readers and other users are free to share, copy, distribute, perform and publicly communicate the work under the following conditions:
-
Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
-
NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes.
-
ShareAlike — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
CITAS is licensed under Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0).

Until 2019 the documents published in the magazine were under the Creative Commons Attribution-ShareAlike license (CC BY-SA), however, in order to guarantee the open and free distribution of the content published in the magazine, it was decided to change the type Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license (CC BY-NC-SA 4.0)




